20 juni, 2017

Man Booker Prize 2017

De Israëlische auteur David Grossman heeft met zijn boek Komt een paard de kroeg binnen de prestigieuze Man Booker International Prize gewonnen. De Vlaming Stefan Hertmans stond met Oorlog en Terpentijn op de longlist voor de prijs, als eerste Belgische auteur ooit, maar haalde de shortlist niet.

De Man Booker International Prize bekroont een buitenlands werk dat in het Engels werd vertaald en in het Verenigd Koninkrijk werd uitgegeven. Het gaat om een van de meest prestigieuze literaire prijzen ter wereld, en het is de eerste keer dat een Israëlische auteur de prijs krijgt.

Grossmans schetst in zijn boek (na de dood van zijn zoon tijdens zijn militaire dienst in Libanon) een pijnlijk portret van de Israëlische samenleving. De Britse Jessica Cohen vertaalde het boek. De jury sprak van een ‘indrukwekkende’ vertaling.

“David Grossman heeft geprobeerd een roman te schrijven die een ambitieuze koorddansact is, en hij is daar op een spectaculaire manier in geslaagd”, aldus juryvoorzitter Nick Barley. “Komt een paard de kroeg binnen zet de gevolgen van verdriet in de schijnwerpers, zonder enige sentimentaliteit. Het hoofdpersonage is uitdagend en vol gebreken, maar ook volledig overtuigend. We waren overweldigd door Grossmans bereidheid om emotionele en stijlgerelateerde risico’s te nemen: elke zin, elk woord telt in dit sublieme voorbeeld van de schrijversambacht.”

Grossman werd in 1954 geboren in Jeruzalem. Hij beschrijft in zijn boeken het leed van zowel de Israëliërs en de Palestijnen. Zijn boeken werden in 30 talen vertaald.